
⒈ ?舊地,曾經(jīng)居住過的地方。
英old haunt;
⒈ ?舊地;舊時所有之地。
引《戰(zhàn)國策·齊策六》:“王收而與之百萬之眾,使收 三晉 之故地,即 臨晉 之關(guān)可入矣。”
《史記·穰侯列傳》:“齊 人攻 衛(wèi),拔故國,殺 子良 ; 衛(wèi) 人不割,而故地復(fù)反?!?/span>
引毛澤東 《水調(diào)歌頭·重上井岡山》詞:“千里來尋故地,舊貌變新顏?!?/span>
⒈ ?舊地,指曾經(jīng)到過或居住過的地方。
例如:「故地重游,卻已物是人非,教人情何以堪?」
英語once familiar places, former haunts
法語endroits autrefois familiers, anciens lieux de prédilection
1.她總是無緣無故地發(fā)脾氣。
2.無緣無故:不知為什么,表弟忽然無緣無故地哭起來了,無論我怎樣哄都不聽。
3.老師不應(yīng)該無緣無故地和學(xué)生發(fā)火。
4.桃園故地,本為小村,經(jīng)營兩載,竟為城廓,車水馬龍,揮汗成雨。
5.今天班長怎么平白無故地沖我發(fā)火,原因究竟在哪兒,我到現(xiàn)在也搞不明白。
6.身為一條警犬,無緣無故地被一只猴子咬了一口,它怒不可遏地?fù)湎蚝镒印?/p>
7.雜*沒有流露出過分的驚異,他雖然沒有很深的閱世經(jīng)歷,但也知道天上不會無緣無故地掉下餡餅來。
8.他常常無緣無故地生氣,真是莫名其妙。
9.他無緣無故地遭到了一番羞辱,心里很委屈。
10.妹妹經(jīng)常趁我不注意時無緣無故地打我一拳,還對我調(diào)皮地笑。