⒈ ?無(wú)理想,無(wú)抱負(fù),糊里糊涂地生活。
英idle away one's time; drift along aimlessly;
⒈ ?謂沒(méi)有理想,沒(méi)有抱負(fù),糊里糊涂地生活。也指工作沒(méi)有責(zé)任心,得過(guò)且過(guò)。
引茅盾 《鍛煉》二六:“告訴你,那不是工作,那是騙上不騙下,騙人又騙自己!那不是做事,那是混飯混日子?!?/span>
⒈ ?對(duì)生活沒(méi)有理想、對(duì)工作沒(méi)有責(zé)任感,過(guò)一天算一天。
例如:「他成天不務(wù)正業(yè),只是在那里混日子?!?/span>
英語(yǔ)to idle, to waste time
德語(yǔ)aalen (V)?, in den Tag hinein leben (V)?
法語(yǔ)paresser, fainéanter, perdre du temps
1.剛踏進(jìn)社會(huì)的年輕人,把工作視作是剝奪人性的苦役。甚至很多人干脆不求職、不工作,而選擇在父母的庇護(hù)之下混日子。要不然就不務(wù)正業(yè),靠打零工糊口。無(wú)固定工作的自由職業(yè)者的增加,是勞動(dòng)觀(guān)念、工作意識(shí)改變所帶來(lái)的必然結(jié)果。
2.有些人就是靠關(guān)係在公司裡濫竽充數(shù),混日子過(guò)。
3.有些人就是靠關(guān)系在公司里濫竽充數(shù),混日子過(guò)。
4.就這樣不緊不慢混日子似的過(guò)了幾天,眾人便在這種不咸不淡的氣氛中漸漸熟稔起來(lái)。
5.一粒種子,可以無(wú)聲無(wú)息地在泥土里腐爛掉,也可以長(zhǎng)成參天的大樹(shù)。一塊*塊,可以平庸無(wú)奇地在石頭里沉睡下去,也可以產(chǎn)生驚天動(dòng)地的力量。一個(gè)人,可以碌碌無(wú)為地在世上廝混日子,也可以讓生命晉發(fā)出耀眼的光芒。
6.天秤:秤子可不會(huì)滿(mǎn)足于僅在偏遠(yuǎn)的別墅里混日子.
7.剛踏進(jìn)社會(huì)的年輕人,把工作視作是剝奪人性的苦役。甚至很多人干脆不求職、不工作,而選擇在父母的庇護(hù)之下混日子。要不然就不務(wù)正業(yè),靠打零工糊口。無(wú)固定工作的自由職業(yè)者的增加,是勞動(dòng)觀(guān)念、工作意識(shí)改變所帶來(lái)的必然結(jié)果。
8.有些人就是靠關(guān)係在公司裡濫竽充數(shù),混日子過(guò)。
9.一粒種子,可以無(wú)聲無(wú)息地在泥土里腐爛掉,也可以長(zhǎng)成參天的大樹(shù)。一塊*塊,可以平庸無(wú)奇地在石頭里沉睡下去,也可以產(chǎn)生驚天動(dòng)地的力量。一個(gè)人,可以碌碌無(wú)為地在世上廝混日子,也可以讓生命晉發(fā)出耀眼的光芒。
10.有些人就是靠關(guān)係在公司裡濫竽充數(shù),混日子過(guò)。