⒈ ?口所言說與心所思想不一致。
例他的偽善和口是心非是無以復加的,幾乎是堂而皇之的。
英duplicity; say yes and mean no;
⒈ ?嘴里說的是一套,心里想的又是一套,心口不一。
引晉 葛洪 《抱樸子·微旨》:“口是心非,背向異辭?!?br />《水滸傳》第七三回:“俺哥哥原來口是心非,不是好人也?!?br />鄒韜奮 《關于民主與集中》二:“但一經(jīng)多數(shù)通過,即須服從決議,不應口是心非?!?/span>
⒈ ?嘴上說的和心里想的不一致。
引《抱樸子·內篇·黃白》:「口是而心非者,雖寸斷支解,而道猶不出也?!?br />宋·司馬光〈劉道原十國紀年序〉:「高論之士,始異而終附之,面譽而背毀之,口是而心非之者,比肩是也?!?/span>
近兩面三刀 口蜜腹劍 心口不一 言不由衷 陽奉陰違
反口快心直 心口如一 言行一致
英語lit. mouth says yes, heart no (idiom)?; duplicity, empty words
德語Doppelzüngigkeit (S, Sprichw)?, anders handeln als denken ( w?rtl. anders reden als denken )? (V, Sprichw)?, heucheln (V, Sprichw)?
1.他這個人不誠懇,口是心非。
2.這種沒有誠意、口是心非的道歉,我無法接受。
3.這種沒有誠意、口是心非的道歉,我無法接受。
4.人,總是多面性的。有時候可能口是心非,有時候可能心口一致,在于用心體會。但是,并不所有的人都不值得信任,也不是所有人都值得自己用心對待。因為人心會隨著變化而改變。懂得了為人處事,一切都將迎刃而解。
5.別看他外表忠厚誠懇,實際上卻是一個口是心非的偽君子。
6.別看他外表忠厚誠懇,實際上卻是一個口是心非的偽君子。
7.同志們對他這種口是心非的作法很不滿意。
8., 所謂“暗室不欺”詮解成兩個含義:一是不管有無他人在旁,都要嚴于律已,一絲不茍;一是要表里如一,不能口是心非。
9.這個人口是心非,道貌岸然,所以他沒有真正的朋友。
10.別看他外表忠厚誠懇,實際上卻是一個口是心非的偽君子。