⒈ ?佛爺。
英(Budd.) the Buddha;
⒉ ?清代對皇太后或太上皇的俗稱。
英(Qing Dynasty) the emperor's father or mother;
⒈ ?清 代對太上皇或皇太后的敬稱。
引《兒女英雄傳》第一回:“論他的祖上,也曾跟著太汗老佛爺征過 高麗,平過 察哈爾?!?/span>
⒉ ?專指 慈禧太后。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第九二回:“他別裝糊涂,仗著老佛爺腰把子硬,叫他看!”
魯迅 《花邊文學(xué)·略論梅蘭芳及其他(上)》:“先只有 譚叫天 在劇壇上稱雄,都說他技藝好,但恐怕也還夾著一點(diǎn)勢利,因?yàn)樗恰戏馉敗?慈禧太后 賞識過的?!?/span>
⒈ ?佛的俗稱。
引《紅樓夢·第八一回》:「他又向人家內(nèi)眷們要了幾十兩銀子,豈知老佛爺有眼,應(yīng)該敗露了。」
⒉ ?清末稱慈禧太后。
引《孽海花·第二七回》:「干脆的一句,老佛爺和萬歲爺打吵子,大婚后才起的?!?br />《二十年目睹之怪現(xiàn)狀·第九二回》:「他別裝糊涂!仗著老佛爺腰把子硬,叫他看!」
1., 因?yàn)樵诒本┦O的名氣,老佛爺百貨還計(jì)劃明年在北京開設(shè)一家分店。
2., 名為巴瑞的顧客在法國巴黎的老佛爺百貨挑選牛仔褲。一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn)衣服尺寸可能可以預(yù)測某些癌癥發(fā)展的可能性。
3., 中國人在克恩頓大街大肆購物,不像后來到了老佛爺百貨商店,那種瘋狂的情景,還真的蠻丟人的呢。
4.我常說你是我祖宗,你常說我是你老佛爺。你常對我大呼小叫,我常對你大吵大鬧。吵鬧嬉戲,卻一直不離不棄。親愛的姐妹,有你很快樂。
5.支書一家和往年一樣,小孩子有特權(quán)到后臺看演員扮戲,大人被恭恭敬敬的請到臺上和敲家伙的人坐在一堆,比前清的太后老佛爺還爽,連王寶釧的汗毛都能看清。
6.張老板一聽說給老佛爺備膳,親自掌勺兒,很快就做了幾道別有風(fēng)味的飯菜,裝進(jìn)提盒兒,讓李蓮英帶進(jìn)宮里。
7., 在整個(gè)經(jīng)濟(jì)衰退期中,法國消費(fèi)者還一直保持穩(wěn)定的支出。來看看巴黎第九區(qū)的老佛爺百貨公司和巴黎春天。