
⒈ ?一般作為“死了似的”或“死一樣的”的加強(qiáng)語(yǔ)意詞。
例她對(duì)昆臺(tái)爾怕得要命是合乎情理的。
英deathly;
⒉ ?表示程度達(dá)到極點(diǎn)。
例好得要命。
英confoundedly;
⒊ ?幾乎使沮喪或苦惱達(dá)到近于絕望的程度。
例所有的房子和地下室都擠得要命。
英desperately; awfully;
⒋ ?非常。
例冷得要命。
英as hell;
⒈ ?使喪失生命。
英kill; drive sb. to his death without mercy show;
⒉ ?指因衰弱、沮喪或厭煩而憔悴。
例簡(jiǎn)直累得要命。
英die;
⒈ ?可使喪失生命,致命。
例如:他得了一種要命的病,看來(lái)治不好了。
⒉ ?引申指造成嚴(yán)重后果。
引史阜民 《十八列火車》:“想不到一根小小的螺絲,現(xiàn)在竟成了要命的東西。”
⒊ ?表示程度已達(dá)極點(diǎn)。
引魯迅 《且介亭雜文·憶韋素園君》:“有一天,在教師豫備室里遇見(jiàn)了一個(gè)頭發(fā)和胡子統(tǒng)統(tǒng)長(zhǎng)得要命的青年,這就是 李霽野。”
⒋ ?對(duì)已造成的某種困窘局面的埋怨語(yǔ)。
引張?zhí)煲?《譚九先生的工作》:“真是要命!這么大一個(gè)鎮(zhèn)--你要多找出幾個(gè)有頭腦有眼光的真是難上加難。”
例如:「他天天來(lái)吵鬧,真要命!」
⒉ ?形容程度非常嚴(yán)重。
例如:「疼得要命」、「窮得要命」。
英語(yǔ)to cause sb's death, very, extremely, frightening, annoying
德語(yǔ)als Kompl: auf die Nerven gehen, was für ein Pech , Bel?stigung (S)?, furchtbar, ?u?erst (Adj)?
法語(yǔ)qui rend la vie impossible, tuer, extrêmement, mortellement, terriblement
1.通緝令:一老者白須紅袍,常趁夜?jié)撊刖用窦抑蟹胖米屓丝鞓?lè)得要命的物品,發(fā)現(xiàn)者請(qǐng)速報(bào)警,報(bào)警暗號(hào):圣誕快樂(lè)!
2.緊急通緝令:一老者白須紅袍,常趁夜?jié)撊刖用窦抑蟹胖米屓丝鞓?lè)的要命的物品,發(fā)現(xiàn)者請(qǐng)速報(bào)警,報(bào)警暗號(hào):圣誕快樂(lè)!您將獲得終身幸福作為獎(jiǎng)勵(lì)。
3.靳炎是個(gè)混不吝,他心里很清楚一點(diǎn):蔣衾愛(ài)他,可以為了他而不要命;他也愛(ài)蔣衾,并且可以為了蔣衾而不要臉!
4.上元清荷遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著自己的哥哥不要命地朝著對(duì)方壁壘森嚴(yán)的陣型沖了過(guò)去,知道此去必死無(wú)疑,無(wú)奈她分身乏術(shù)。
5.注意!一老者白須紅袍,常趁夜?jié)撊刖用窦抑蟹胖米屓丝鞓?lè)的要命的物品,發(fā)現(xiàn)者請(qǐng)速報(bào)警,報(bào)警暗號(hào):圣誕快樂(lè)!您將獲得終身幸福作為獎(jiǎng)勵(lì)。
6.輕蔑、狠毒、無(wú)緣無(wú)故的惡言穢行和歹意;對(duì)善良和神圣的事物妄加嘲弄,這一切全都繪喚醒起來(lái),雖說(shuō)把他嚇得要命,卻仍在誘惑著他。
7.老實(shí)說(shuō),我很感動(dòng),不要命的打,我太佩服你了。
8.中國(guó)人在西方,最要命的是孤獨(dú),那深刻的孤獨(dú)。人家自打生下來(lái)就懂,咱中國(guó)人得學(xué),這一課還沒(méi)法教,得靠自己體會(huì)。
9.就將心比心,請(qǐng)站在我的位置看一看曾經(jīng),這場(chǎng)兩個(gè)人的旅行,我背著你你卻只顧看風(fēng)景,就將心比心,請(qǐng)換個(gè)語(yǔ)氣說(shuō)明照顧下心情,這場(chǎng)兩個(gè)人的電影,你很盡心我卻哭笑不得的要命。夏天alex
10.通緝令:一老者白須紅袍,今天將趁夜?jié)撊刖用窦抑蟹胖米屓丝鞓?lè)的要命的物品,發(fā)現(xiàn)者請(qǐng)速報(bào)警,報(bào)警暗號(hào):圣誕快樂(lè)!您將獲得終身幸福作為獎(jiǎng)勵(lì)。