原文
鄢之戰(zhàn),郤至以■韋之跗注,三逐楚平王卒,見(jiàn)王必下奔退戰(zhàn)。王使工尹襄問(wèn)之以弓,曰:“方事之殷也,有■韋之跗注,君子也,屬見(jiàn)不谷而下,無(wú)乃傷乎?”郤至甲胄而見(jiàn)客,免胄而聽(tīng)命,曰:“君之外臣至,以寡君之靈,間蒙甲胄,不敢當(dāng)拜君命之辱,為使者故,敢三肅之?!本釉唬河乱灾Y。
譯文及注釋
鄢陵之戰(zhàn)時(shí),郤至穿著淺紅色的皮軍服,三次追趕楚共王的士兵,他望見(jiàn)了楚共王,總要跳下戰(zhàn)車奔走,退出戰(zhàn)斗的行列。楚共王派工尹襄送一張弓給郤至,說(shuō):“當(dāng)戰(zhàn)斗正激烈的時(shí)候,有一位穿淺紅皮軍服的,是個(gè)君子,當(dāng)他遇見(jiàn)寡人就下車飛奔,這不太累了嗎?”郤至身披盔甲接見(jiàn)了工尹襄,脫去頭盔聽(tīng)他傳達(dá)楚共王的話,說(shuō):“貴國(guó)君主的外臣郤至,托我們國(guó)君的威福,正穿戴著盔甲,因此不能下拜接受賢君的下問(wèn)。為了賢君所派的使者,謹(jǐn)行三個(gè)肅拜之禮!”君子評(píng)論說(shuō):郤卻真是既勇敢又懂得禮儀啊!
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html