譯文
在山邊的幽谷里和水邊的村莊中,疏疏落落的梅花讓過客魂斷不舍。
一直遺憾的是東風(fēng)沒有情趣,越發(fā)地吹拂著煙霧似的朦朧細(xì)雨使黃昏更加暗淡。
注釋
嵲(niè)
幽谷:幽靜深邃的山谷。
猶:仍然,還。
恨:悔恨,遺憾。
無意思:沒有風(fēng)情,情趣。
煙雨:像煙霧一樣的朦朧細(xì)雨。
在山邊幽靜的山谷和水邊的村落里,疏疏落落的梅花曾使得過客行人傷心斷腸。尤其憎恨東風(fēng)不解風(fēng)情,更把煙雨吹拂地使黃昏更暗淡。
這首詩描寫了開在山野村頭的梅花,雖然地處偏遠(yuǎn),梅花一樣能給人帶來含蓄的美,并給人帶來情緒上的觸動(dòng)。
這筆墨梅更是孑孓獨(dú)立,清高脫俗,隱忍著寂寞,在孤獨(dú)中悄然地綻放著,也與作者落寞又清高的心緒產(chǎn)生共鳴。
元代:
耶律楚材
二月河中草木青,芳菲次第有期程。花藏徑畔春泉碧,云散林梢晚照明。
含笑山桃還似識(shí),相親水鳥自忘情。遐方且喜豐年兆,萬頃青青麥浪平。
二月河中草木青,芳菲次第有期程。花藏徑畔春泉碧,雲(yún)散林梢晚照明。
含笑山桃還似識(shí),相親水鳥自忘情。遐方且喜豐年兆,萬頃青青麥浪平。
兩漢:
佚名
洞天景色常春,嫩紅淺白開輕萼。瓊筵鎮(zhèn)起,金爐煙重,香凝錦幄。
窈窕神仙,妙呈歌舞,攀花相約。彩云月轉(zhuǎn),朱絲網(wǎng)徐在,語笑拋球樂。
洞天景色常春,嫩紅淺白開輕萼。瓊筵鎮(zhèn)起,金爐煙重,香凝錦幄。
窈窕神仙,妙呈歌舞,攀花相約。彩雲(yún)月轉(zhuǎn),朱絲網(wǎng)徐在,語笑拋球樂。
兩漢:
佚名
搗練子,賦梅青。休共檀梨取次爭(zhēng)。葉底青青如豆小,已知金鼎待和羹。
搗練子,賦梅青。休共檀梨取次爭(zhēng)。葉底青青如豆小,已知金鼎待和羹。
明代:
吳宣
月高長(zhǎng)握笛,風(fēng)急驟添弦。欲問來何處,青天但默然。
月高長(zhǎng)握笛,風(fēng)急驟添弦。欲問來何處,青天但默然。
清代:
延君壽
煙散前林霽,茅檐罷午炊。雨多收稼晚,鴉亂定巢遲。
糝米田家飯,《豳風(fēng)》壁上詩。愿將歸隱意,說與牧羊兒。
煙散前林霽,茅檐罷午炊。雨多收稼晚,鴉亂定巢遲。
糝米田家飯,《豳風(fēng)》壁上詩。願(yuàn)將歸隱意,說與牧羊兒。