為您提供convention同義詞辨析。" />
agreement, contract, treaty, convention, bargain, understanding, accord
這些名詞均含"協(xié)定,協(xié)議,契約,合同"之意。
agreement:普通用詞,含義最確定,泛指個人、團體或國家之間取得一致而達成的任何協(xié)議、協(xié)定或合同、契約等,可以是口頭的,也可以是書面的。
contract:側(cè)重指雙方或多方訂立的具有法律效力的正式的書面合同或契約。
treaty:指國家之間經(jīng)外交談判后依照國際法簽訂的正式條約。
convention:比treaty更專門化,但不及treaty正式。也可指國家之間就有關(guān)事情簽訂的條約。
bargain:通常指商業(yè)交往中的購銷合同。
understanding:指不具約束力的非正式的協(xié)議。
accord:多指國際間的非正式協(xié)議。
conference, congress, assembly, meeting, rally, council, session, convention, gathering
這些名詞均含有"會,會議"之意。
conference: 正式用詞,一般指大型會議,如政府工作會議、國際學(xué)術(shù)交流會議、各國之間的協(xié)商、會談等。
congress: 指國會、議會、代表大會等機構(gòu),尤指經(jīng)選舉產(chǎn)生的國家立法機構(gòu)的大會或由這些機構(gòu)召開的大會,也可指專業(yè)人員代表大會。
assembly: 多指一個通常有許多人參加、計劃好的,為某一特殊目的而召集的會議。
meeting: 普通用詞,詞義廣泛。指一般性的會議,可用于任何場合。
rally: 指大規(guī)模的群眾性政治集會。
council: 在國際上多指由各國代表參加的政治會議,或常設(shè)的政治機構(gòu)。在國內(nèi)、地方上,此詞多指常設(shè)的政務(wù)領(lǐng)導(dǎo)機構(gòu),如市政委員會等。
session: 一般指議會等召開的正式會議。
convention: 側(cè)重指某一政黨或團體為某一特殊目的而召開的會議;也可指學(xué)術(shù)團體的年會。
gathering: 指兩人以上的聚會或集會,強調(diào)非正式性。
habit, custom, manners, usage, practice, convention, tradition
這些名詞均含有"習(xí)慣,風(fēng)俗,傳統(tǒng)"之意。
habit: 側(cè)重于自然養(yǎng)成的,不易去掉的個人習(xí)慣。
custom: 指一個國家、一個民族、一個地區(qū)或一個社會的習(xí)慣、行為方式或風(fēng)俗習(xí)慣。也可指個人的習(xí)慣。
manners: 指在某一時期或某一團體中盛行的社會禮儀或社會風(fēng)俗模式。
usage: 指持續(xù)時間長,為很多人公認采納的慣例、習(xí)俗。
practice: 常指習(xí)慣性的做法或行為。
convention: 多指約定俗成的行為方式規(guī)則或公認的標準,或指藝術(shù)上公認的技巧。
tradition: 廣義指世代相傳的倫理、行為規(guī)范和生活方式,特指因長久奉行而幾乎具有法律效力的習(xí)慣、習(xí)俗,側(cè)重歷史意義。