為您提供飲酒·其一,魏晉,陶淵明, 衰榮無定在,彼此更共之。邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)!寒暑有代謝,人道每如茲。達(dá)人解其會(huì),逝將不復(fù)疑。忽與一樽酒,日夕歡相持。 ...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《飲酒·其一》翻譯及注釋

魏晉陶淵明

衰榮無定在,彼此更共之。

譯文:衰榮沒有固定在,彼此相互的。

注釋:衰榮:這里是用植物的衰敗與繁榮來比喻人生的衰與盛、禍與福。無定在:無定數(shù),變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)!

譯文:邵先生瓜田中,難道像東陵時(shí)!

注釋:邵生:邵平,秦時(shí)為東陵侯,秦亡后為平民,因家貧而種瓜于長安城東,前后處境截然不同。

寒暑有代謝,人道每如茲。

譯文:寒暑有代謝,人的思想總是這樣。

注釋:代謝:更替變化。人道:人生的道理或規(guī)律。每:每每,即常常。茲:此。

達(dá)人解其會(huì),逝將不復(fù)疑。

譯文:樂觀的人明白他會(huì),我將不再懷疑。

注釋:達(dá)人:通達(dá)事理的人,達(dá)觀的人。會(huì):指理之所在。逝:離去,指隱居獨(dú)處。

忽與一樽酒,日夕歡相持。

譯文:忽然給一杯酒,日夕暢飲著。

注釋:忽:盡快。筋:指酒杯。持:拿著。

陶淵明簡介

唐代·陶淵明的簡介

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。

陶淵明共有詩(216篇)