為您提供與夏十二登岳陽樓,唐代,李白, 樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。雁引愁心去,山銜好月來。云間連下榻,天上接行杯。醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回。 ">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《與夏十二登岳陽樓》翻譯及注釋

唐代李白

樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。

譯文:登上岳陽樓覽盡四周風(fēng)光,江水遼遠(yuǎn)通向開闊的洞庭。

注釋:岳陽:即岳州,以在天岳山之南,故名。治所在巴陵,即今湖南岳陽市。

雁引愁心去,山銜好月來。

譯文:看見大雁南飛引起我憂愁之心,遠(yuǎn)處的山峰又銜來一輪好月。

云間連下榻,天上接行杯。

譯文:在高入云間的樓上下榻設(shè)席,在天上傳杯飲酒。

注釋:下榻:用漢代陳蕃禮徐穉、周璆事,見《春陪商州裴使君游石娥溪》詩注。行杯:謂傳杯飲酒。

醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回。

譯文:醉酒之后興起了涼風(fēng),吹得衣袖隨風(fēng)舞動我們隨之而回。

注釋:回:回蕩,擺動。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

李白共有詩(963篇)