為您提供詠柳,唐代,賀知章, 碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀。 ">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《詠柳》翻譯及注釋

唐代賀知章

碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

譯文:高高的柳樹長(zhǎng)滿了翠綠的新葉,輕垂的柳條像千萬條輕輕飄動(dòng)的綠色絲帶。

注釋:碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。妝:裝飾,打扮。一樹:滿樹。一:滿,全。在中國(guó)古典詩詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。絳:用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。

不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

譯文:不知道這細(xì)細(xì)的柳葉是誰裁剪出來的,就是二月的春風(fēng),如同神奇的剪刀。

注釋:裁:裁剪。似:如同,好像。

賀知章簡(jiǎn)介

唐代·賀知章的簡(jiǎn)介

賀知章

賀知章(659—744),字季真,號(hào)四明狂客,漢族,唐越州(今紹興)永興(今浙江蕭山)人,賀知章詩文以絕句見長(zhǎng),除祭神樂章、應(yīng)制詩外,其寫景、抒懷之作風(fēng)格獨(dú)特,清新瀟灑,著名的《詠柳》、《回鄉(xiāng)偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩》共19首。

賀知章共有詩(26篇)