為您提供春游南亭,唐代,韋應(yīng)物, 川明氣已變,巖寒云尚擁。南亭草心綠,春塘泉脈動(dòng)。景煦聽禽響,雨余看柳重。逍遙池館華,益愧專城寵。 ">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《春游南亭》翻譯及注釋

唐代韋應(yīng)物

川明氣已變,巖寒云尚擁。

譯文:川谷里明亮起來氣候已變暖,山巖上還籠罩著云彩依然寒冷。

注釋:擁:抱,抱持。

南亭草心綠,春塘泉脈動(dòng)。

譯文:南亭的枯草心兒里萌發(fā)出新芽,早春的溪塘里泉水已潺潺流動(dòng)。

注釋:亭:設(shè)在路邊供行人停留食宿的處所。泉脈:地層中伏流的泉水。因其類似人體的脈絡(luò),故稱“泉脈”。

景煦聽禽響,雨余看柳重。

譯文:陽(yáng)光溫暖聽著鳴禽的啼唱,剛下過雨看到柳枝顯得沉重。

注釋:景:日光。煦:溫暖。讀。

逍遙池館華,益愧專城寵。

譯文:在華美富麗的池館中悠閑自得,只得到州官一人的寵愛更感到慚愧。

注釋:“逍遙”一句:輕松自在地飽覽物華。專城:指主宰一城的州牧、太守等地方長(zhǎng)官,此指詩(shī)人自己,時(shí)任刺史。

韋應(yīng)物簡(jiǎn)介

唐代·韋應(yīng)物的簡(jiǎn)介

韋應(yīng)物

韋應(yīng)物(737~792),中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

韋應(yīng)物共有詩(shī)(487篇)