為您提供過山農(nóng)家,唐代,顧況, 板橋人渡泉聲,茅檐日午雞鳴。莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴。 ">
唐代:顧況
板橋人渡泉聲,茅檐日午雞鳴。
譯文:當(dāng)我走過橫跨山溪上的木板橋時(shí),有淙淙的泉聲伴隨著我;來到農(nóng)家門前,太陽已在茅檐上空高照,雞在咯咯鳴叫,像是在歡迎來客。
莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴。
譯文:山農(nóng)陪伴我參觀焙茶,深表歉意地說,不要嗔怪被煙熏了;到打谷場(chǎng)上,山農(nóng)為天晴可以打谷而欣喜不禁。
注釋:嗔:嫌怨。焙茶:用微火烘烤茶葉,使返潮的茶葉去掉水分。焙:用微火烘。
上一首:祖詠《江南旅情》
下一首:高翥《清明日對(duì)酒》
唐代·顧況的簡(jiǎn)介
顧況(生卒年不詳),字逋翁,號(hào)華陽真逸(一說華陽真隱)。晚年自號(hào)悲翁,漢族,唐朝海鹽人,(今在浙江海寧境內(nèi))人。唐代詩人、畫家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權(quán)貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山,有《華陽集》行世。
Copyright ? 2022-2024 顧邦查字典 | 贛ICP備17010294號(hào)-1